Место в Торе:
Дварим
, гл. 33, ст. 1 — конец книги Дварим.
Почему она так называется?
Первая фраза начинается так: “Вот благословение, которым благословил Моше... сынов Израиля...”.
Вот благословение
на иврите — ве-зот а-браха.
Обсуждение главы
Ве-зот а-браха
1.
Новый статус — новое благословение
Последняя недельная глава Торы начинается берахой (благословением)
Моше. И мы читаем: «И вот благословение, которым благословил Моше, человек
Всевышнего, сынов Израиля перед смертью своей» (Дварим, гл.
33, ст. 1).
Слово «вот» (на иврите — «зот») на первый взгляд, может показаться
лишним. Без него как будто бы вполне можно было бы обойтись.
Непонятно также назначение союза «и» (на иврите он выражен буквой « вав» в слове «ве-зот»), с которого начинается текст этой
недельной главы. Наша задача вернуть этому слову и союзу ощущение
необходимости и пользы, осознание того, что они «не зря едят свой хлеб».
Для этого нам предстоит отправиться из конца книги Дварим — в
ее начало. Там Моше упоминает благословение Всевышнего народу Израиля,
говоря: «Творец приумножил вас, и вот вы сегодня как звезды небесные — во
множестве» (Дварим, гл. 1, ст. 10). А затем добавляет:
«Всевышний, да прибавит к вам против того, сколько вас — тысячекратно» ( Дварим, гл. 1, ст. 11).
Может показаться, что Моше ограничил благословения Всевышнего. Ведь Творец
уже обещал Аврааму — «Если сможет кто-либо исчислить прах земли — так
потомство твое исчислено будет» (Берешит, гл. 13, ст. 16). Да
и сравнение со звездами, которым несть числа, тоже говорит о выходе за
рамки всяческих ограничений. А вот «тысячекратно» (в благословении Моше) —
это, конечно же, много, но все же — конечно.
В Мидраше Сифра дается этому объяснение. «Это благословение —
от меня, — говорит Моше. — Я ничего не ограничивал. Я лишь добавил.
Таким образом, бесконечный Всевышний благословил сынов Израиля берахой не имеющей никаких ограничений. А Моше, будучи человеком из
плоти и крови, благословил их — тысячекратным увеличением.
И вот, перед смертью Моше решил вновь благословить свой народ.
Если не сейчас, то когда? — пишет Раши (раби Шломо бен Ицхак —
величайший комментатор Торы и Талмуда; Франция, 11-й век) в своем
комментарии.
И вопрос его — не совсем понятен. Что значит в данном контексте — «когда»?
Вообще-то Моше уже благословил евреев. Так для чего понадобилась еще одна бераха?
Быть может, он тогда что-то упустил, а сейчас вспомнил и решил добавить?
Сказать такое о Моше — язык не повернется. Конечно же, Моше ничего не
забыл. Но, что тогда подвигло его произнести дополнительное благословение?
Обратите внимание, что сейчас, незадолго до ухода Моше в иной мир, в Торе
он назван — «человеком Всевышнего». Раньше, у него такого статуса не было.
Значит, не было и возможностей, связанных с этим статусом.
На что же Моше торопится употребить обретенные силы и способности?
На то, чтобы благословить сынов Израиля — на новом, более высоком уровне,
на уровне человека Всевышнего.
Союз «и» обозначает — добавление. А слово «зот» показывает, что это
— добавление новой берахи к берахе предыдущей. И если вначале
он добавил к благословению Всевышнего благословение «от себя», то теперь он
дополняет бераху от себя — пророчеством от Всевышнего.
на основе комментария рава Моше-Яакова Равикова
(известен и как Сандляр, т.к. имел сапожную мастерскую;
уроки, которые он давал по субботам, опубликованы в книге «Ликутей
раби Моше-Яаков»; конец 19-го — первая половина 20-го вв.; Белорусь
— Эрец Исраэль)
2. С избранным народом — в единственном числе
Написано в нашей недельной главе: «И они собрались к ногам Твоим, несет
речения Твои» (Дварим, гл. 33, ст. 3).
Странная фраза — не правда ли? Ее начало — во множественном числе.
Продолжение — в единственном.
О ком здесь идет речь?
Постараемся это выяснить.
Первые два из Десяти Речений, произнесенных на горе Синай, имеют форму
единственного числа. Сказано: «Я — Всевышний твой...» и «Да не будет у тебя
божеств чужих...» (Дварим, гл. 5, ст. 6-7).
Обращение к Израилю в единственном числе выделяет и возвышает его перед
народами мира, о которых Тора говорит во множественном числе.
Например, об Эсаве сказано: «И взял Эсав своих жен... и все души своего
дома, и все свое достояние и пошел на землю (иную) от лица Яакова, брата
своего» (Берешит, гл. 36, ст. 6).
В своем комментарии Раши (раби Шломо бен Ицхак — величайший
комментатор Торы и Талмуда; Франция, 11-й век) отмечает, что у Эсава было
шесть «душ», и в Торе они названы — «души его дома» (во множественном
числе).
Однако численность сынов Израиля была — шестьсот тысяч, но Всевышний
обратился к ним в единственном числе: «Я — Всевышний твой, который
вывел тебя из земли египетской».
Со столь немалым количеством людей Творец говорит, как с одним человеком. И
этим — возвышает Израиль, выделяет его, подчеркивает его избранность.
Поэтому и сказано о еврейском народе: «Вот народ, обитает отдельно и меж
народов — не числится» (Бамидбар, гл. 23, ст. 9).
Пока народ Израиля хранит свою индивидуальность и следует своему
предназначению — он пользуется особым расположением Творца. Как сказано:
«Ничего подобного не делал Он никакому другому народу» (Танах, Теилим — Псалмы царя Давида, гл. 147, ст.20).
Теперь мы сможем лучше понять фразу из нашей главы — «И они собрались к
ногам Твоим». То есть, как пишет Раши — они сосредоточились, собрались «под
сенью Твоей». И поэтому — удостоились подняться, вознестись на высокий
уровень, на высочайшую ступень.
Об этом говорится в продолжении фразы — «несет Речения Твои».
Употребленное в оригинале слово «йиса» мы перевели глаголом —
«несет». Но у него есть и другое значение — «поднимать», «возносить».
Учитывая это, мы можем увидеть в нашем фрагменте дополнительный смысл: Твои
Речения подняли, вознесли сынов Израиля. Те Речения — в которых Ты
обращался к ним в единственном числе.
Обратите внимание, что сыны Израиля сделали свой выбор — быть с Единым и
Единственным и собрались под сенью Его. А Он говорил с ними в единственном
числе, как с одним человеком. И этим — выделил и превознес их, подчеркнул
их единственность, уникальность и избранность.
на основе комментария рава Моше-Яакова Равикова
(известен и как Сандляр, т.к. имел сапожную мастерскую;
уроки, которые он давал по субботам, опубликованы в книге «Ликутей
раби Моше-Яаков»; конец 19-го — первая половина 20-го вв.; Белорусь
— Эрец Исраэль)
3. Откуда бедность?
Наша недельная глава содержит широко известную фразу — «Тора, которую
заповедал нам Моше — наследие общине Яакова» (Дварим, гл. 33,
ст. 4). Она стала крылатым выражением, вошла в молитвы. Поэтому особенно
важно получше ее изучить.
Сказано в Талмуде (Трактат Кидушин, лист 39), что за
выполнение заповедей в нашем мире не стоит ожидать награду. В нашем мире
нет награды за осуществление заповеди — награда за это уготована в Грядущем
мире.
Как это нет награды в нашем мире? — удивляются многие. Ведь написано в
Торе: «В тот же день отдай плату его» (Дварим, гл. 24, ст.
15).
Выходит, выполнил заповедь — получи под расчет! И негоже оставлять человека
без платы, в режиме ожидания аж до Грядущего мира.
Впрочем, не следует горячиться и торопиться с выводами.
В Шульхан Арухе (кодекс еврейских законов, раздел Хошен Мишпат, гл. 339, п. 7) записан закон, согласно которому
в случаях, если хозяин нанял работника не напрямую, но — через посредника,
по отношению к этому работнику правило, предполагающее оплатить его труд в
тот же день — не действует. Такой обязанности уже нет ни у хозяина, ни у
посредника.
Во время Синайского откровения сыны Израиля получили заповеди через Моше,
которого можно рассматривать как посредника. Получается, что евреи не могут
претендовать на награду за исполнение заповедей в тот же день, но должны
подождать.
Впрочем, две заповеди — «Я — Всевышний твой...» и «Да не будет у тебя
божеств чужих...» (Дварим, гл. 5, ст. 6-7) сыны Израиля
слышали непосредственно от Творца. И, поэтому, как говорится в Талмуде
(трактат Макот, лист 24) за исполнение именно этих заповедей
— все же могут рассчитывать на не отложенную награду.
Получается, что в ситуации, если бы все заповеди были получены не из уст
Моше, но — непосредственно, напрямую от Всевышнего — за исполнение каждой
заповеди человеку тут же полагалось бы вознаграждение. И поскольку,
заповеди котируются необычайно высоко, в мире не было бы ни одного
еврея-бедняка. Да и вообще — даже представителя «среднего класса» в
еврейском народе, наверное, было бы очень трудно отыскать. Списки
богатейших людей мира состояли бы сплошь из еврейских фамилий. Ведь,
сказано в Талмуде (трактат Берахот, лист 27), что даже злодеи
израильские полны заповедями, как гранат — зернами. И только из-за того что
Тору заповедал нам Моше, некоторым приходится исполнять ее в бедности, в
ожидании лучших времен.
Но вернемся к рассматриваемому нами фрагменту — «Тора, которую заповедал
нам Моше — наследие общине Яакова».
Употребленное здесь слово «наследие» в оригинале — мораша. В нем
содержится намек на мориш, что в переводе означает — «делает бедным,
нищим». И в в Танахе (Первая книга пророка Шмуэля, гл. 2, ст.
7) об этом сказано: «Всевышний делает нищим (мориш) и — обогащает».
Подведем итог.
В словах «Тора, которую заповедал нам Моше» подразумевается, что, из-за
того, что Тору Всевышний заповедал нам через Моше — в нашем мире мы не
получаем плату за исполнение заповедей. Поэтому в общине Яакова (читай
продолжение фрагмента) может быть бедность. Но даже, если ты нищ, как мышь,
и гол, как сокол — не стоит отчаиваться, ибо ты сполна получишь свое
вознаграждение в Будущем мире.
И не зря Всевышний устроил все именно так. Ведь получив награду сейчас,
можно все очень быстро растратить. И тогда человек придет в Грядущее —
нищим. И нищим же — и останется. Теперь уже — навечно.
Чтобы такого не произошло, награду за заповеди — задерживают. С тем, чтобы
выплатить — когда не будет возможности растранжирить ее впустую.
на основе комментария рава Моше-Яакова Равикова
(известен и как Сандляр, т.к. имел сапожную мастерскую;
уроки, которые он давал по субботам, опубликованы в книге «Ликутей
раби Моше-Яаков»; конец 19-го — первая половина 20-го вв.; Белорусь
— Эрец Исраэль)
4.
Тора не зависит от формы правления в стране
Написано в нашей недельной главе: «Тора, которую заповедал нам Моше —
наследие общине Яакова. И стал Он в Йешуруне Царем при собрании глав
народа, вместе колена Израиля» (Дварим, гл. 33, ст. 4-5).
Тут не совсем понятно, какая связь между фразой «Тора, которую заповедал
нам Моше...» и тем, что написано в продолжении — «И стал Он в Йешуруне
Царем».
Попытаемся эту связь отыскать.
Существуют три основных вида правления.
Абсолютная монархия — когда страной безраздельно управляет царь. Его власть
ничем не ограничена. И все поданные в государстве обязаны беспрекословно
исполнять любой царский указ, обязаны следовать установленным им законам.
Монархия конституционная или парламентская — когда полномочия короля (царя)
ограничены юридически и фактически. Практически — во всех сферах
государственной власти, в том числе, в законодательной и исполнительной. В
законотворчестве, наряду с королем, принимают участие избранные члены
парламента.
Есть и страны, в которых вообще нет монарха, и вся власть — выборная,
избираемая народом, гражданами страны. Такой вид правления называется —
«демократией». При любой из этих форм правления, законы и установления
принимаются не навсегда, не на все времена, но — меняются со сменой монарха
или правящей партии.
Поэтому любые государственные законы, при любой форме правления — ни в
какое сравнение не идут с законами Торы.
Сказано: «Тора, которую заповедал нам Моше — наследие общине Яакова». То
есть Тора — наше наследие вечное, на все времена. Законы Торы — постоянны,
и установления — никогда не изменятся. Даже одну букву прибавить к Торе
нельзя. И убавить что-то от нее мы — не вправе.
Тора не зависит ни от формы правления, ни от политической ситуации в той
или иной стране.
Об этом и говорится в нашем отрывке — «И стал Он в Йешуруне Царем» (и при
абсолютной монархии). «При собрании глав народа» — и при монархии
конституционной или парламентской. «Вместе колена Израиля», то есть — при
демократической форме правления.
Во всех случаях и ситуациях, политических и, так сказать, «географических»,
Тора всегда остается — вечной и неизменной. «Тора, которую заповедал нам
Моше — наследие общине Яакова». Она — наше вечное наследие.
на основе комментария рава Элиягу Баруха Камая
(глава йешивы «Мир»; Литва, Польша, 1840-1917 гг.)
5.
Продать удел в Торе?
Перед смертью Моше дает благословение каждому колену народа Израиля.
Особое внимание привлекают благословения коленам Зевулуна и Иссахара. Они
как бы объединены — в одну фразу: «А о 3евулуне сказал: Радуйся, Зевулун,
при выходе твоем, и ты, Иссахар, в шатрах твоих» (Дварим, гл.
33, ст. 18).
В своем комментарии к этому фрагменту Раши (раби Шломо бен Ицхак —
величайший комментатор Торы и Талмуда; Франция, 11-й век) пишет, что
3евулун и Иссахар заключили между собой договор. 3евулун, живя на побережье
— выходил на судах в море, занимался торговлей. Он зарабатывал трудами
своими и давал пропитание Иссахару, а тот — сидел и изучал Тору.
3евулун, хотя он — младше Иссахара, назван в Торе раньше него. Потому что
Иссахар своими познаниями в Торе обязан 3евулуну.
Кто-то может подумать, что есть такая возможность — за деньги приобрести
часть Торы, из того, что выучил мудрец, посвятивший себя ее изучению. Как
покупают, к примеру, полмешка картошки или, скажем — переднюю часть
коровьей туши.
Однако это — заблуждение. Ведь мудрец, если это — настоящий мудрец, никогда
не согласится, даже за все сокровища земного мира — продать и один час
жизни в Будущем мире. И уж тем более — не захочет продать час изучения
Торы, который ценится больше, чем вся жизнь в Грядущем мире.
Но тогда в чем же состоял договор между Зевулуном и Иссахаром?
Бераха
(благословение) Моше действовала так, что каждая сторона в договоре, то
есть и Зевулун и Иссахар — получали свою часть по принципу «горящей свечи».
В чем заключается этот принцип?
От пламени одной свечи, без малейшего ущерба для нее — можно зажечь сколько
угодно других свечей. Сколько бы свечей от нее не зажгли — от пламени
первой не убудет.
Зевулун поддерживал Иссахара материально. При этом его прибыль, его личное
достояние — не уменьшались.
Иссахар же — делился со Зевулуном своими достижениями в Торе, абсолютно
ничего не теряя из своего собственного удела Торы.
Поэтому и сказано, что «Зевулун будет радоваться при выходе своем, а
Иссахар — в шатрах своих». То есть — каждый радуется своему уделу.
Радуется, потому что от него не убывает.
Подведя итог сказанному, мы сможем лучше понять, о чем говорится в Мишне
(трактат Авот, гл. 5, м. 10): тот, кто живет по принципу: мое
— твое, а твое — мое, тот — малограмотный простолюдин. Ведь только невежде
могло прийти в голову, что у мудреца за деньги можно купить его удел в
Торе. Тора не продается, но лишь — приобретается.
на основе комментария рава Пинхаса Гурвица
(раввин Франкфурта-на-Майне; Германия, Австро-Венгрия, 1731-1805
гг.)