Материалы сайта
www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!
В мире нет ни одного еврейского музыкального произведения, которое могло бы сравниться с «Коль Нидрей» - по силе эмоционального воздействия, по количеству связанных с этой мелодией возвращений на пути Всевышнего
...
ДЫХАНИЕ ДУШИ
Корина да Фонсека-Уолхейм
Освободившись из концлагеря «Бухенвальд», раввин Лейзер из Ченстохова отправился на поиски своего младшего сына. Перед самым арестом ему удалось передать ребенка неевреям, и он надеялся, что тот все еще жив.
В родном городе ему посоветовали проехать по монастырям. Ни в одном из них, конечно же, не признались, что скрывают еврейского мальчика.
Тогда Раввин Лейзер купил шарманку и пополнил список популярных мелодий еще одной - «Коль Нидрей». Шарманщиком он исколесил всю страну. В любой деревеньке детишки сбегались послушать его музыку, и всякий раз, играя «Коль Нидрей», он вглядывался в их лица, следя за реакцией. Некоторые узнавали мелодию, и он видел в их глазах тоску и жажду чего-то большего. Таких ребятишек он отводил в сторону и говорил: «Война кончилась. Вы можете вернуться к своим».
Раввин Лейзер так и не нашел своего сына, однако ему удалось вернуть к традиции десятки еврейских детей...
Мелодия «Коль Нидрей», открывающая молитвенный цикл Йом Кипура, запоминается легко. Так же, как история жизни раввина Лейзера. Это как будто бы - музыкальная пуповина, которая связывает евреев со своим народом и верой в Творца. Даже те, кто погружен в мирскую суету и посещает синагогу раз в год - в Йом Кипур, признаются, что, слыша эту мелодию, испытывают глубокое волнение. Она поднимается и опадает - как морские волны, отступает и возвращается к своему началу… У этой мелодии - множество вариаций. Но она с легкостью узнается в любой синагоге мира.
В мире нет ни одного еврейского музыкального произведения, которое могло бы сравниться с «Коль Нидрей» - по силе эмоционального воздействия, по количеству связанных с этой мелодией возвращений на пути Всевышнего.
Рассказывают, что немецкий философ еврейского происхождения Франц Розенцвейг в 1913 году решил принять христианство. Перед тем, как реализовать свое решение, он зашел в синагогу. То был особый день года - Йом Кипур. Он прослушал «Коль Нидрей» и словно прозрел. Розенцвейг остался со своим народом и вернулся в лоно еврейской традиции.
Есть множество трогательных историй о том, как «Коль Нидрей» поддерживала и воодушевляла евреев во время Холокоста.
«Коль Нидрей» изменила жизнь немецкого композитора-протестанта Макса Бруха. Он присоединился к еврейскому народу, стал евреем - так, во всяком случае, думают многие, уверенные в том, что автор романтического концерта для виолончели под названием «Коль Нидрей» не может быть неевреем.
В Берлине у Бруха было несколько знакомых евреев, в их числе - Эдуард Бирнбаум, кантор и музыковед. В 1889 году Брух писал ему:
«Я услышал в Берлине «Коль Нидрей» и несколько других еврейских песен […] Несмотря на то, что я - протестант, как композитор я проникся удивительной красотой этих мелодий, и радуюсь при мысли о том, что ценители музыки смогут познакомиться с ними в моих аранжировках…».
Отголоски «Коль Нидрей» слышатся во вступительных аккордах струнного квартета Бетховена ( № 131). Однако музыковедам еще предстоит выяснить, было данное заимствование намеренным или - случайным.
Великий композитор Арнольд Шонберг, вернувшийся в иудаизм после обращения в христианство, счел концерт Бруха чересчур монотонным, и в 1930 году написал собственную версию «Коль Нидрей» - для того, чтобы «избавиться от излишней сентиментальности бруховской виолончели».
Концерт Шонберга для мужского голоса в сопровождении хора и оркестра - неоднозначен. С музыкальной точки зрения, композитор оставил свои сюрреалистические эксперименты и вернулся к тональности, надеясь, что это облегчит восприятие его произведения. Однако «речевое пение», которое он использует в своей версии «Коль Нидрей»
, и шумная оркестровка с множеством духовых и ударных партий не только заглушают саму мелодию молитвы, но - уничтожают ее способность призывать людей к самоанализу и переоценке ценностей.И это, возможно - не простое совпадение. Из написанного Шонбергом текста видно, что молитва «Коль Нидрей» вызывает у него чувство некой неловкости. В течение многих веков антисемиты считают текст «Коль Нидрей» свидетельством
«двуличности» евреев (ведь в ней выражена просьба об освобождении еврея от любой клятвы, вырванной насильно, угрозами и вымогательством христиан и вообще - врагов Израиля). Может быть, именно из-за этих обвинений в текст шонберговского произведения (написан на английском языке раввином Яаковом Зондерлингом) включены ссылки на Каббалу.Становится очевидным, что для Шонберга, как и для Розенцвейга, «Коль Нидрей», прежде всего, означала освобождение от христианских обетов и возвращение к родным еврейским истокам.
Ирония судьбы заключается и в том, что, по сравнению с традиционной еврейской литургической музыкой, «Коль Нидрей» звучит не вполне по-еврейски.
Нотная запись мелодии
«Коль Нидрей» впервые появилась в Берлине в 1765 году, однако сама мелодия возникла, скорее всего, еще до 11-го века. Во Франции или в Германии.Статья в Еврейской энциклопедии сообщает, что начало «Коль Нидрей» - это «пневма» (то есть - «дыхание души»). Отрывки, весьма похожие на вступительную часть «Коль Нидрей», встречаются в двух средневековых антифонах
.Еврейские канторы, следившие за развитием религиозной музыки, так же начали использовать эту технику песнопения.
«Вместо традиционного монотонного произнесения вступительной фразы», - пишет автор энциклопедической статьи, - какой-то древний немецкий хазан (кантор) решил использовать протяжный, печальный вздох, понижающийся и поднимающийся вновь, как будто бы перед неумолимо надвигающимся Днем Искупления (Йом Кипур) еврей может только вздыхать и плакать».
Поразительную силу воздействия имеет и заключительная часть «Коль Нидрей», звуки в которой сплетаются в уверенную, приподнятую мелодию. Это фраза из молитвы «Алейну» (суть ее - почетная обязанность еврея возвышать Имя Творца). Предполагают, что тексты двух молитв были намеренно объединены канторами в 1171 году или чуть позже
.Именно в 1171 году в Блуа (Франция) сожгли группу евреев, в составе которой был 51 человек. Умирая, они пели «Алейну», мелодия которой и поныне звучит в Йом Кипур во всех синагогах мира…
Jerusalem Post
Перевод с английского