Раздел ведет рав Элиягу Эссас

В свет выходит издание с ужасным переводом на русский язык…

Image

Уважаемый Рав.

Обращаюсь к Вам как к признанному авторитету в вопросах изучения Торы и других священных книг.

В свет выходит и распространяется, в том числе, и в Израиле, издание благотворительного фонда "Шиурей Тора Любавич" - "ХиТаС"...

К сожалению, перевод на русский язык просто ужасен. Я не преувеличиваю. Приведу пример. В т.10 от 27 Кислева этого года в главе "Ежедневное изучение Мишны, Трактат Ктубот, гл.3, Мишна 8,стр. 287, сообщается - "Если человек продаст свою дочь в НАЛОЖНИЦЫ...".

Далее сообщается, что речь идет о несовершеннолетней "без признаков зрелости". Для русскоязычного читателя это просто узаконенная педофилия, а для антисемита - подарок.

Поверьте, таких перлов очень много. Для переводчика русский, очевидно, не родной. Издатели нуждаются в помощи.

Успеха Вам.

Стыся
Германия

Image

Многие переводчики с иврита на русский язык, к сожалению, все еще в статусе, пользуясь Вашим выражением - «без признаков зрелости». Такой человек не задумывается о том, какие ассоциации могут возникать у читателей в процессе прочтения текстов.

Это, как правило, происходит от того, что они не преподают реальным людям. А если и преподают - нередко не отвечают за результаты преподавания и не интересуются ими.

Иначе говоря, и преподаватели они плохие.

Возможно, издатели и нуждаются в помощи. Но совершенно уверен, что при желании они найдут пути исправления ситуации.

Автор текста Элиягу Эссас

21.03.21



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ