Материалы сайта www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!


Царей Египта стали называть «фараонами» во времена Моше…

Image

Здравствуйте.

Хотел бы разузнать про эту кажущуюся ошибочку в Библии.

Открытия, сделанные в изучении египетских иероглифов, показали, что слово "фараон" происходит от египетского слова "per-oh" и буквально означает "великий дом". Это является описанием царского дворца. А как титул правителей Египта, это слово начали использовать только в эпоху 18 династии, Нового Царства.

Это означает, что, называя правителей Египта во времена Авраама и Иосифа - фараонами, Библия допускает историческую ошибку. Т.е. титул "фараон" в рассказах об Иосифе и Аврааме является анахронизмом. Правители Египта стали называться фараонами лишь ко времени Моисея.

Ави
Израиль

Image

Тора, если можно так выразиться, даже и не претендует на то, чтобы быть «книгой исторических хроник». Взгляд на мир в ней, в каком-то смысле - отражает мироощущение поколения Исхода из Египта, то есть - поколения Моше Рабейну. Поэтому правители этой империи времен Авраама и Йосефа обозначены в ней словом «паро» (фараон). Хотя вполне возможно, что этим термином, как Вы пишете, пользовались при Моше.

И неважно, как царей Египта в разные периоды. Главное - что слово «паро» выражает суть египетской империи. То, с чем многим поколениям в нашем народе, пришлось иметь дело.

Напомню, что слово «паро», прочитанное в обратном порядке (слева направо) в переводе с иврита означает - «тыльная часть головы», «затылок». Иными словами - высокий интеллект, направленный на отдаление от Всевышнего.

Автор текста Элиягу Эссас

04.06.20