Раздел ведет рав Элиягу Эссас

Почему на сайте пишут не кошерный, но — кашерный?

Image

Здравствуйте!

Спасибо большое за вашу работу, очень и очень много всего интересного можно найти на страницах вашего сайта.

Меня интересует вот какой вопрос - почему вы пишете кАшерный, а не кOшерный?

На английском везде и всегда написано kosher.

Не сомневаюсь, что вы пишете правильно, просто хотелось бы узнать причину.

Спасибо заранее.

Елена
Москва

 Image

На иврите кашерность обозначается словом «кашер» (ударение на последнем слоге). А на идише - «кошер» (ударение на первом слоге).

На нашем сайте мы стараемся показать, как звучат слова на нормативном и разговорном иврите.

На английском языке (в Америке, Англии и т.п.) терминология сложилась в 19-м веке, когда идиш был доминирующим языком евреев тех стран. Так это и осталось до сих пор.

Автор текста Элиягу Эссас

08.08.18



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ