Раздел ведет рав Элиягу Эссас

К учителям обращаются разными вариантами слова раввин?

Image

Здравствуйте!

Есть ли учителя разных уровней, рангов к которым, обращаются разными вариантами слова раввин?

Спасибо за ответ

Вазген
Абовян, Армения

 Image

К учителю Торы или человеку, возглавляющему еврейскую ортодоксальную общину, принято обращаться, ставя перед его именем или перед фамилией слова «рав» или «раби». Например - рав Давид или раби Шварцман. И точно также может быть - раби Давид или рав Шварцман. И если нужно и уместно - рав Давид Шварцман.

Такая форма обращения принята в иврите и используется также в других языках. Из уважения к факту, что иврит - язык Торы.

По-русски можно обратиться и так, как здесь сказано, или обозначить это словом «раввин». В нашем примере говорят - раввин Шварцман или раввин Давид Шварцман.

В других языках, естественно, где существует принятый перевод слова «раввин» - используются вариации каждого из таких языков.

Например, по-английски - Rabbi (произносится «рабай»). Или по-немецки - «rabbiner» (произносится - «рабинер»).

В дополнение - см. на сайте ответы «Раввин, реб, раби или ребе?» и «Как правильно обращаться к раввину?».

Автор текста Элиягу Эссас
01.02.17



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ