Материалы сайта
www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!
ГЛАВА «КИ ТЕЦЕ»
Место в Торе: Дварим, гл. 21, ст. 10 — гл. 25, ст. 19.
Почему она так называется?
По первому слову первой фразы: «Когда выйдешь на войну на врагов своих…».
Когда выйдешь на иврите — ки теце.
Обсуждение главы Ки Теце
1. Непокорный сын хуже Ишмаэля?
В нашей недельной главе говорится о буйном и непокорном сыне. Об этом читаем: «Если у кого-то будет сын беспутный и строптивый, не слушающий голоса своего отца и голоса матери своей, и они наставляли его, а он не слушал их... Пусть жители города забросают его камнями, и он умрет, и устранишь ты зло из среды твоей. И все сыны Израиля услышат и устрашатся» (Дварим, гл. 21, ст. 18, 21).
В своем комментарии на этот отрывок Раши (раби Шломо бен Ицхак — величайший комментатор Торы и Талмуда; Франция, 11-й век) ссылается на Талмуд (трактат Санhедрин, лист 71), где говорится, что непокорный сын буйного нрава предается смерти — в предвидении, что с ним будет дальше, к чему неизбежно приведет его образ жизни. Рано или поздно он растратит отцовское достояние, но все равно будет искать удовольствия, к которым привык, а они окажутся недоступными. И станет он на распутье и будет грабить людей и не остановится перед убийством. Так пусть лучше умрет сейчас, пока еще не виноват в тяжких преступлениях. В противном случае он станет закоренелым преступником, причинив много горя другим людям.
В первой книге Торы Берешит мы читаем историю Ишмаэля. Этот сын служанки Агари начал себя непристойно вести с Ицхаком. За это — был изгнан, вместе со своей матерью.
Когда у них кончилась вода, они были одни в пустыне и оплакивали свою горькую участь в ожидании смерти от жажды. Но Всевышний решил иначе. Об этом написано: «И услышал Творец голос отрока, и обратился Его посланник к Агари с Небес: Не страшись, ибо услышал Всевышний голос отрока оттуда, где он» (Берешит, гл. 21, ст. 17).
Раши объясняет, что тогда малахим (мн. ч. от слова малах, в условном переводе — ангел) выступили с обвинением против Ишмаэля: «Властелин мира! Тому, чьи потомки будут изнурять Твоих сынoвей жаждой, Ты даешь источник воды?!». На это Всевышний им отвечал: «Сейчас он заслуживает смерти?». Сказали Ему: «Сейчас — нет». «По его поступкам нынешним сужу его», — заключил Творец (так нужно понимать выражение: «оттуда, где он»).
В Талмуде (трактат Рош hа-Шана, лист 16) разъясняется, что человека судят не за то, что совершит в будущем, но — за те поступки, которые он уже совершил.
А где потомки Ишмаэля морили сынов Израиля жаждой?
Когда Невухаднецар изгнал их. Как сказано: «Пророчество об Араве... Навстречу жаждущему вынесите воды...» (Танах, книга пророка Йешаягу, гл. 21, ст. 13-14). Когда их вели мимо тех мест, где жили арабы, евреи говорили своим конвоирам: «Просим, отведите нас к сыновьям нашего дяди Ишмаэля, они сжалятся над нами». И они действительно вышли им навстречу и принесли им мясо, соленую рыбу и полные мехи. Сыны Израиля думали, что мехи полны водой, но вместо воды в них был песок.
Таким образом, мы видим, что определяющий фактор тут — время. Так почему же непокорного сына судят не по его нынешним поступкам, но — предвидя, что он натворит в будущем?
О непокорном сыне нельзя сказать, что он вообще не виновен. Конечно, совершенное им еще не тянет на смертную казнь, но мы видим, что он уже на пути к этому.
Ишмаэля, кстати сказать, тоже не назовешь праведником, но все же до мехов с песком дорога намного дольше. Это — путь не одного поколения.
Причина столь сурового приговора непокорному сыну — «пусть лучше умрет сейчас, пока еще не виновен в тяжких преступлениях», не ожидая, когда он станет закоренелым преступником.
Но к Ишмаэлю это правило применить нельзя. Ведь он перед смертью сделал тешуву (раскаялся) и умер праведником.
Получается, что принципы осуждения непокорного сына и Ишмаэля — не вступают друг с другом в противоречие. Ишмаэля судили, имея в виду его финальную тешуву, а непокорного сына — в ситуации, когда он, что называется, «одной ногой на проезжем тракте», готовый грабить и убивать.
Еще в пользу Ишмаэля говорит происхождение.
Непокорный сын, в оригинале бен сорер у-морэ, можно перевести как — сын отклонения (от пути истинного) и бунта. А Ишмаэль все же — сын нашего праотца Авраама.
на основе комментария рава Пинхаса Горовица
(автор книги «Паним Яфот»; Украина, Германия, 1731-1805 гг.)
Автор текста Мордехай Вейц