Материалы сайта
www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!
ГЛАВА «ХУКАТ»
Место в Торе: Бамидбар, гл. 19, ст. 1 — гл. 22, ст. 1.
Почему она так называется?
Во второй фразе главы говорится: “Вот закон Торы, о котором заповедал Всевышний…”. Закон Торы на иврите — Хукат а-Тора.
Обсуждение главы «Хукат»
Предыдущая недельная глава завершается повелением — «И святынь (в оригинале — кадшей) сынов Израиля святости не лишайте, чтобы вам не умереть» (Бамидбар, гл. 18, ст. 32).
В начале нашей — сказано: «Это тайна Торы» (там же, гл. 19, ст. 2).
Возникает вопрос: есть ли связь между этими двумя фразами, и если есть — в чем она состоит?
Некоторых людей хлебом не корми, только дай поболтать о том, о сем. Однако они должны принять во внимание, что количество слов, отпущенных человеку — не безгранично. Оно — строго лимитировано. Когда запас израсходован, вместе с этим завершается и жизнь человека. Или — его лишают способности разговаривать.
Многие, наверное, видели такое: жил себе человек и не тужил, а в старости, словно впал в оцепенение — сидит, уставившись в одну точку, и молчит. Просто он израсходовал все слова, отпущенные ему на жизнь.
Важная деталь — слова Торы в счет не входят. Их можно произносить без всякого ограничения.
Теперь вернемся к фразам, с которых мы начали.
Их можно понять иначе.
«И святынь (кадшей) сынов Израиля святости не лишайте». То есть — когда говорите о Торе (диврей кедуша) не переходите на будничные темы, не лишайте свои речи святости. Потому что в ином случае включится счетчик слов, и все сказанное вами будет подсчитано.
«Чтобы вам не умереть» (когда исчерпаете лимит выделенных вам слов).
«Это тайна Торы» и ее чудесное свойство. Сколько бы вы ни говорили о Торе, этим вы никак не сократите свое пребывание на земле, скорее, наоборот — продлите его.
Доказательством могут послужить слова из Пиркей Авот (гл. 6, м. 7): "Велика Тора, поскольку она наполняет смыслом жизнь тех, кто осуществляет написанное в ней, и в этом мире, и в мире Будущем, как сказано в Мишлей (Притчи царя Шломо, гл. 3, ст. 18): «Древо жизни она для тех, кто следует ей, и счастлив тот, кто ее хранит»".
Пока человек занимается Торой, у малаха (в условном переводе — «ангел»), отвечающего за смерть, нет права даже приблизиться к нему.
У того, кто старается свести к минимуму будничные разговоры и избегает пустого трепа, и то, что исходит из его уст, это в основном слова Торы — все произносимое им, обретает невероятную силу.
Где-то полторы тысячи лет назад, в Верхней Галилее жил удивительный человек по имени Пинхас. Люди со всей Галилеи приходили к нему за советом и благословением. И все, что он желал — реализовывалось. Больные исцелялись, оказавшиеся в трудном положении находили выход, бесплодные обзаводились потомством.
У Пинхаса была жена по имени Рахель — очень праведная женщина. Она плакала по ночам, собирая свои слезы в стакан.
Однажды Пинхас долго не мог уснуть и услышал всхлипывание жены. Он обнял ее и спросил о причине.
— Вот уже семь лет мы женаты, но у нас нет детей, — ответила Рахель.
— Мне открылось Свыше, что ребенку, если он у нас родится — не суждено прожить долго.
— Если так, пусть лучше не родится. Тяжело хоронить детей.
Спустя месяц, Пинхас проснулся от плача Рахели.
— Отчего ты плачешь, любимая? — спросил он.
— Хочу, чтобы ты помолился о сыне.
— Но я же тебе уже объяснял...
-— Все равно хочу... Несмотря ни на что. Пусть ребенок родится, пусть увидит наш мир и проживет столько, сколько ему суждено.
Рано утром в первый день Рош hа-Шана Рахель родила сына. Ребенок очень рано начал говорить. Причем, не лепетал односложно, как все дети его возраста, но вполне осмысленно описывал духовные миры и происходящее там.
Когда он дошел до сокровенного Имени Всевышнего и начал его произносить, отец велел ему замолкнуть. И ребенок умолк, и больше не проронил ни звука. Прошел год, другой, а мальчик все молчал.
— Может, уже разрешишь ему говорить? — попросила мужа Рахель.
Пинхас позвал сына и сказал ему:
— Когда ты ведешь речи о духовных явлениях, никогда не говори прямо, но только намеками. Еще не настало время для раскрытия сокровенных тайн Торы. Тебе разрешено лишь слегка приподнять завесу.
И мальчик снова начал говорить. Только говорил он очень туманно, загадками. Вставлял слова и выражения на арамейском и на других древних языках, использовал притчи и коды, широко пользовался аллегориями и иносказаниями. И это не удивительно, ведь он рассказывал о будущем, о временах перед приходом Машиаха и о его царстве.
Мальчик говорил долго и обстоятельно, а когда закончил, обратился к родителям с благодарностью за то, что растили его.
— А сейчас пришел черед расставания. Я покидаю этот мир...
И его душа отлетела.
Его звали Нахман Катуф. Катуф, значит — «сорванный». Он был подобен плоду, сорванному посреди жизни. Его могила сохранилась до наших дней, а рядом с ней — могила его отца, Пинхаса.
Многое, из сказанного им записано и напечатано в конце книги При Эц Хаим.
на основе комментариев рава Хаима-Йосефа-Давид Азулая
(известен как Хида — аббревиатура из первых букв его полного имени; Эрец Исраэль,18-й век)
Самая непонятная заповедь Торы — заповедь о красной корове. Об этом в Торе читаем: «И говорил Всевышний с Моше и Аароном... Скажи сынам Израиля — пусть приведут тебе красную корову, без изъяна…» (Бамидбар, гл. 19, ст. 1-2).
Раши (раби Шломо бен Ицхак — величайший комментатор Торы и Талмуда; Франция, 11-й век) пишет, что ее всегда будут связывать с именем Моше, говоря: «Это — корова, которую Моше приготовил в пустыне». Потому, что только Моше, он — единственный, кто полностью проник в тайну этой заповеди. Ведь он занимался самой первой красной коровой.
Царь Шломо старался максимально подробно изучить эту заповедь, но в некоторые детали ему все же проникнуть не удалось.
Анализируя фразу «Пытался Коэлет найти ценные вещи…» (Танах, книга Коэлет, гл. 12, ст. 10), Учителя приходят к выводу, что здесь идет речь о попытке Шломо до конца постигнуть заповедь о красной корове. На это ответил ему Всевышний: «И написаны прямо слова Истины» (там же).
Что имеется в виду?
В описании заповеди о красной корове есть такая фраза: «И возьмут для человека, находящегося в состоянии тумы (духовной нечистоты; подробнее — см. на сайте в обзоре недельной главы Тазриа, первый годовой цикл обсуждения) от пепла сожженного очистительного приношения» (там же, ст. 17).
Из первых букв четырех слов этой фразы в оригинале можно составить имя Шломо. Только при этом буквы будут взяты вразнобой. Если же прочесть их по порядку — получим «ле-Моше» (к Моше). За знанием — к Моше. Только он обладает полным пониманием этой заповеди.
Поэтому и сказано: «и написаны прямо слова Истины». Нужно читать в прямом порядке, а не вразброс.
Впрочем, Шломо и сам признается, что хотел овладеть этой мудростью, но она по-прежнему осталась далека от него (Коэлет, гл. 7, ст. 23).
Мы знаем, что Всевышний открылся Шломо и предложил: «Проси, что Мне дать тебе?» (Танах, Первая книга Мелахим — Царей, гл. 3, ст. 5).
Шломо мог попросить что угодно — долголетие, богатство, силу, ловкость, победу над врагами... Но он выбрал мудрость. И Творец ответил на его просьбу согласием
— Вот, Я сделал по слову твоему. И дал Я тебе сердце мудрое и разумное, так что подобного тебе не было до тебя и после тебя, не будет подобного тебе (там же, ст. 12).
Но если так — почему вся глубина заповеди о красной корове так и не открылась Шломо, а Моше всю ее постиг?
Есть вещи, для постижения которых недостаточно одной лишь мудрости. Мудрость хороша в науках, но в том, что относится к Торе и заповедям, к миру духовному, очень важны также качества души.
О Моше сказано (Дварим, гл. 33, ст. 1), что он «Иш hа-Элоким» (человек Всевышнего).
Нижняя часть его была ближе к людям, верхняя — к Творцу, — объясняют Учителя в Мидраше (Мидраш Раба на книгу Дварим, гл. 11).
Моше был рожден женщиной, но у него напрочь отсутствовало дурное начало (на иврите — йецер hа-ра). Когда он родился, мать увидела, что он хорош (Шемот, гл. 2, ст. 2). Любой матери ее ребенок кажется хорошим. Но Моше был хорош, потому что в нем вообще не было ничего плохого. Он удостоился находиться сорок дней в духовных мирах, за пределами нашего мира. Его тело пропиталось духовностью настолько, что его лицо стало светиться неземным светом, и люди боялись к нему приблизиться.
Только тот, кто находится на духовной высоте, недосягаемой для нечистоты, в состоянии постичь все тайны очищения и всю глубину смысла заповеди о красной корове.
на основе комментария рава Моше Альшиха
(Израиль, Цфат, 16-й век)
Автор текста Мордехай Вейц