Заранее извиняюсь, что вопрос получился длинным. Я честно старался изложить как можно компактнее.

В Торе есть текст, в котором говорится о "мести" -- этот отрывок принято называть "око за око, зуб за зуб". Во всех переводах семантический смысл текста воспринимается вполне определенно: речь идет именно о мести -- "то же, что сделал он, сделай ему".

Мне известно, что в иудейской традиции этот текст однозначно толкуется совсем не как требование мести, а как требование материальной компенсации, равноценной ущербу. У такого подхода есть вполне разумное объяснение [не помещается, но я уверен, что Вы сами его знаете].

Однако мы не можем закрывать глаза на тот факт, что в тексте, все-таки, говорится именно о МЕСТИ. (При том, что далеко не все места в Торе изложены так понятно и недвусмысленно!)

Таким образом, получается, что раввины позволили себе "поправить" Тору, т.е. самого Всевышнего?

Как Вы, уважаемый рав, это объясняете?

Есть ли еще подобные места в Торе? Спасибо

Валерий
Германия