Подскажите, пожалуйста, почему в "Даат Твунот" микрей гуф - переводится как телесные свойства, ведь буквально это звучит, скорее, как "Телесные случаи" или "случайное тело". Откуда берутся "свойства"? Спасибо.
Россия