Шалом, уважаемый Элиягу! Благодарю вас за ответ на мой предыдущий вопрос "Да будет Свет ", и благодарение Всевышнему за то , что на этой планете есть места, где человек, не знающий иврита, все же может получить настоящий ответ о содержании текстов Торы.

Если возможно, прошу вас ответить на следующий вопрос. Во многих местах синодального текста, в частности в 11 главе пророка Йешаягу, стихи 10 и 12 стоит слово "язычники".

Но делая перевод с греческого, я не нахожу там такого слова. Значит, такого слова не существовало, оно просто придумано.

Прошу вас, скажите, существовало ли такое слово в обиходе еврейского народа во время написания текстов Танаха. И, если нет, то, какое настоящее слово стоит у пророка Йешаягу в данном тексте.

Aleks
Lisboa, Portugal