Доброго время суток! Хочу Вас поблагодарить за Вашу великолепный труд. Рав Элиягу Эссас, Ваш сайт мне очень помогает. Спасибо Вам большое.
Я читаю Тору на русском языке с комментариями. И параллельно изучаю Ваш материал, что есть на сайте. При самостоятельном изучении Торы я встречаю очень много слов "не русских", и мне очень обидно, я уверен, что мое не понимание этих слов мне не дает понять как следует глубоко понять написанное. При чтении появляются очень много вопросов. С одной стороны я очень люблю это, что мне приходится трудиться и при каждом новом чтении изученного мною, я открываю для себя всегда что-то новое. Меня очень беспокоит мое не знание Иврита. И порою мне кажется, что перевод Торы на русский язык очень далек от истины. С другой стороны Тора была переведена на 70 языках мира и изначально была написана на арамейском (как мне известно) .
Пожалуйста ответьте мне на мой вопрос. Какое влияние перевода на русский язык и не знание иврита может отразиться на понимании Торы?

N
Kazakhstan