Пометки на полях сидура (19.01.10)
{} Здравствуйте, уважаемый рав Элиягу! Мы с Вами встречались в прошедший Шабат на семинаре в Тверии (за одним столом). Хочу Вас поблагодарить за Ваше замечание не пользоваться "зелененьким" сидуром (молитвенником), в котором рядом с молитвами на лашон а кодеш (иврите) напечатан их русский перевод. Вчера купил хороший сидур, без всяких переводов. Начал молиться по нему. И сразу ощутил разницу в молитве. Несмотря на то, что я и раньше молился на лашон а кодеш, видимо, наличие в области зрения любых других текстов действительно мешает правильно сосредоточиться. Хочу, чтобы об этом все знали. Подскажите, пожалуйста, могу ли я в новом сидуре делать пометки карандашом (где надо вставать, присаживаться, какие места пропускать и т.п.), поскольку я еще не привык к порядку молитвы? Можно ли эти пометки делать в виде значков и в виде коротких надписей на русском языке на полях? Большое Вам спасибо за Вашу работу. Сергей Москва {} Рад за Вас, что Вам удалось улучшить «качество» молитвы. Это очень важно. Что же касается пометок на полях в сидуре, для перечисленных Вами целей, делать их можно. И в виде значков, и в виде коротких записей. Автор текста Элиягу Эссас
ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ
|