Может, в книге Даниэля речь идет все же о конце праведных? (20.02.18)
{} ШаломСпасибо за ответ - "Почему в тексте перевода произошла подмена одного выражения другим?". Но теперь напрашивается еще вопрос. В сефер Зоар в одном предложении о книге Даниэля (гл. 12, ст. 13) упомянуты и кец ямин и кец смоль и кец ямим. יֵשׁ קֵץ לְיָמִין וְיֵשׁ קֵץ לִשְׂמֹאל, וְלֹא יָדַעְתִּי לְאֵיזֶה קֵץ, לְקֵץ הַיָּמִין אוֹ לְקֵץ הַיָּמִים? Так может быть все-таки в книге Даниэля речь идет о кец а-ямин - конце для праведных? Натан Зильберштейн Тель-Авив
{} Нет, предыдущий мой ответ Вам «Почему в тексте перевода произошла подмена одного выражения другим?» - остается без изменений.Приведенная Вами цитата из книги Зогар - лишь уточнение. В книге Зогар как бы задается вопрос: «Конец дней - это конец некоего временного отрезка (кец а-ямин) или конец «негативным силам» (кец а-смоль), который наступит по истечению этого отрезка времени?». Отметим, что с практической точки зрения и в контексте книги Даниэля - это одно и то же. Автор текста Элиягу Эссас
ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ
|