Корни пожелания «до 120» и как на иврите просить у Творца помощи? (03.11.16)
{} Шалом, уважаемый Рав!Огромная благодарность за Ваш труд - нести свет Торы в наш засоренный материальный мир. У меня к Вам есть три вопроса, возможно, они покажутся Вам банальными: 1. Откуда идут корни пожелания на день рождения "до 120-ти!"? 2. Как на иврите звучит фраза "Господи помоги", если таковая есть? 3. Браха на чисто мясное блюдо - "шеhаколь ния бидваро"? Тода раба (спасибо). Виталий, Аргентина Виталий Буэнос Айрес, Аргентина
{} Никакой вопрос, проистекающий из искреннего желания лучше постичь Мудрость Творца - не может быть банальным.Отвечу по порядку: 1. См. на сайте ответы «Почему только до 120 лет?» и «Живут 120 лет или - дольше?». 2. Есть много фраз, аналогичных приведенному Вами высказыванию. Чаще всего, их говорят в форме пожелания другому человеку. Но можно обратить его и на себя. Одно из наиболее распространенных среди них - «А-Шем (чтобы правильно произнести напишу по-английски - ha-Shem) яазор», что в переводе означает - «Всевышний поможет». 3. Ответ на этот вопрос уже размещен на сайте (см. блиц-ответ «Какое благословение мы произносим на мясо?»). Автор текста Элиягу Эссас
ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ
|