Раздел ведет рав Элиягу Эссас

Почему мы декларируем «в память о выходе Египта»?

Image

Здравствуйте.

Я никак не могу понять, почему, упоминая события Песаха и выполняя различные заповеди, мы используем фразу "зехер ле йециат мицраим"? Почему не говорят "память о нашем освобождении" или "память о создании нашего народа" или хотя бы "память о выходе евреев из Египта"...?

Почему вместо этого всего, в качестве квинтэссенции произошедшего мы декларируем "память о выходе Египта" (не ИЗ Египта (хотя в Торе такой оборот неоднократно встречается), а самого Египта)? Кто такой этот Египет, который вышел (мы же не Египет - мы Исраэль и многочисленные казни египетские многократно это подчеркнули)? И почему выход этого самого Египта в глазах хахамим настолько важен, что мы постоянно вспоминаем именно о нем, как о самом главном событии (а не об освобождении и становлении евреев как народа)?

И почему обычно, говоря об исходе из Египта, раввины почти об этом не говорят? В разных общинах от разных равов и на разных сайтах и в разных книгах я очень много слышала и читала о том, каким важным событием был исход ЕВРЕЕВ ИЗ Египта, но почти не сталкивалась с обсуждением выхода самого Египта.

Заранее благодарю.

Песах самеах векашер.

Орит
Израиль, Кирьят Арба

 Image

Ваши рассуждения строятся, к сожалению, на недостаточном знании иврита.

Дело в том, что в иврите имя существительное может употребляться в форме, в русском языке аналогичной прилагательному. Так что слова «йециат мицраим» означают - не «Исход Египта», но - «египетский Исход». Или - «Исход из Египта», что, как понятно - то же самое.

Автор текста Элиягу Эссас
12.04.17



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ