Поиск по разделу:


Раздел ведет рав Элиягу Эссас

Стараться произносить правильно или так, как это делают в общине?
1

Здравствуйте, уважаемые Раввины.

Спасибо большое за Ваш сайт и за мудрые ответы на вопросы.

Меня очень волнует вопрос правильного произношения иврита по закону. Я собираюсь проходить гиюр и ходить в синагогу ХАБАДа, но меня смущает обычай произносить слова с ударением на предпоследний слог, отсутствие огласовки «шэва» в некоторых случаях, а также отсутствие произнесения букв «Айн» и«Хет».

Я читал, что Алтер Ребе, несмотря на ашкеназское произношение, делал различия между «айн» и «алеф», между «хет» и «хаф».

Могу я также стараться делать эти различия, а также стараться ставить правильное ударение и произносить «шэва» или лучше все произносить так, как это делает община?

Спасибо большое Вам за ответы!

Желаю Вам больших успехов в изучении Торы, в служении Всевышнему и в добрых делах!

 

Иван
Россия

Очень хорошо понимаю Вас и разделяю Ваши переживания. Ситуация усугубляется еще и тем, что иврит — не просто разговорный язык, в котором могут быть всевозможные диалекты, наречия или говоры (например, в русском языке, «окают» или «акают»), которые есть практически во всех языках.

Иврит не случайно называется — лашон hа-кодеш. То есть это —язык не бытового, но — священного уровня.

Как понимать выражение —«святой язык»?

Это означает, что каждая буква, каждая огласовка в нем — оказывает то или иное влияние на состояние небесных сфер.

Все приведенные Вами примеры соотносятся с этой проблемой. Впрочем, на самом-то деле их — больше, чем Вы перечислили.

Произнесение буквы «аин» с патахом так же, как буквы «алеф» с патахом — кардинально меняет смысл сказанного.

Дам один известный пример, который для религиозного человека может носить даже болезненный характер.

В тексте нашей великой молитвы-клятвы Шма, Исраэль есть глагол «ве-аhавта» (ударение на последнем слоге), что означает повеление Всевышнего — любить Его. Однако сплошь и рядом слышишь, как это слово произносят, делая ударение на предпоследнем слоге, что в переводе означает констатацию факта, что в прошлом ты Его любил.

Такое «перемещение» ударения в слове, согласитесь, кардинально меняет суть дела. А ведь это — наша центральная молитва…

Теперь — к Вашим вопросам практического характера. Что делать?

Если Вы чувствуете, что правильное произношение не навредит Вам в процессе прохождения гиюра, при прочих равных, конечно (подразумеваю искренний гиюр, а у Вас, как мне кажется, гиюр искренний) — произносите правильно, как и должно быть.

Разумеется, не вступая в споры и пререкания — чтобы даже намека не было на то, что Вы поучаете других. Ибо скромность — украшение каждого еврея. А для гера это —удвоенное и утроенное украшение.

Но если Вы ощутите, что сам факт, что Вы произносите те или иные слова не так, как это делают в общине, что способно воспрепятствовать достижению Вашей благородной цели — можете выработать «компромиссное» произношение. И пока пользоваться им.

В этом нет никакого лицемерия. Ибо Вы будете произносить слова так, как произносят их в общине, где Вы проходите процесс гиюра.

Потом, когда все, как говорится, «устаканится», Вы сможете вернуться к этой теме, и принять решение, которое в большей степени отразит Ваше стремление служить Всевышнему.

Это, пожалуй, все, что могу Вам сказать.

Спасибо за добрые пожелания.

 

Автор текста Элиягу Эссас
05.12.22

 

 



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ

Поиск по разделу: