Поиск по разделу:


Раздел ведет рав Элиягу Эссас

Значение имени «Давид» и слова «афикоман»

1. Значение имени //Давид //, его происхождение и перевод?
2. Значение и происхождение
//афикоман/. Иврит ли это?

Андрей
Хайфа

 

Имя Давид на иврите состоит из букв — далет, вав, далет.

Буква далет означает — “дверь”, “ворота”. Буква вав — это соединительный союз “и”.

Вся конструкция переводится как — “врата и врата”. Какой смысл вложен в это выражение?

Дверь, врата — символ принятия, предполагающий, что кого-то (или что-то) “впускают” во врата. И не случайно таким именем был назван человек, который стал архетиповой моделью “реализации воли Творца в этом мире”. Первая буква далет символизирует врата, через которые царь Давид “впустил в себя” Волю Всевышнего. Так, чтобы стать моделью реализации этой Воли.

Но есть еще и вторая буква далет. Она символизирует врата, через которые до самого Неба доходили слова — переживания души Давида. И недаром именно царь Давид был автором книги Теилим (Танах). Ведь книга Теилим (Псалмы) — единственная книга в Танахе, в которой рассказ идет как бы — не “сверху вниз”, а — “снизу вверх”. Не Голос Неба выстраивает канву книги, но — голос Давида посылает Небу “запись” переживаний души человека. Правильней было бы сказать — Человека (с большой буквы).

Эти две буквы далет соединены буквой вав, союзом “и” — “врата и врата”. Врата сердца человека, открытые Небу, и врата Небес, открытые волнам переживаний человеческого сердца.

Теперь — о слове афикоман.

Оно появляется в Устной Торе — в Мишне трактата Песахим (лист 119). В этой Мишне есть такая фраза: “После того, как съедено пасхальное приношение (жареный барашек) вместе с афикоманом, нельзя ничего есть”.

В Талмуде, на том же листе, обсуждается происхождение слова афикоман. Рав и Шмуэль (великие Учителя Талмуда первого поколения, 3-й век) говорят, что слово это появилось в результате слияния двух еврейских корней — афику (исключите, уберите; глагол в повелительной форме) и ман (предмет, объект; в данном случае — посуда и/или десертное блюдо).

И тогда изложенный в Мишне закон можно понять так: когда пасхальное приношение (которое ели в конце праздничной трапезы, вместе с мацой) было съедено, полагалось убрать посуду — в знак того, что во рту должен остаться вкус приношения (эту грань Истины открыл Рав). Либо (согласно той грани Истины, которую увидел в этом Шмуэль) — убрать любой десерт, чтобы во рту остался вкус пасхального приношения и мацы.

Таково значение слова афикоман. Как это часто бывает, в других языках встречаются слова, напоминающие слова Небесного языка — иврита. В частности, Рамбам (раби Моше бен Маймон, великий Учитель, Испания – Египет, 12 век) указывает, что в греческом языке слово афикоман означает — “десерт”.

Во время пасхального седера в последние две тысячи лет, с тех пор, как не стало у нас пасхальных приношений, в конце трапезы съедают кусочек мацы, после чего нельзя есть до утра, чтобы во рту остался “вкус свободы” (символом которой является маца). Этот кусочек и называется афикоманом — в соответствии с разъяснением Рава и Шмуэля в Талмуде.

Автор текста Элиягу Эссас

14.04.03



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ

Поиск по разделу: