Поиск по разделу:


Раздел ведет рав Элиягу Эссас

Еще раз о чтении молитв не на иврите
1

Уважаемый Рав!

Можно ли пользоваться книгой Слихот, если она аль пи мингаг Хабад(по обычаю любавичских хасидов)?

Другого издания у нас в Израиле не нашла...

Спасибо.

И.
Израиль

Пользоваться такой книгой можно. Однако, поскольку, по моим предположениям, издание, о котором идет речь, снабжено переводом на русский язык, считаю необходимым подчеркнуть несколько чрезвычайно важных моментов.

Молитвы следует читать на иврите. И все евреи должны его изучить. Тем, кто изучает иврит, можно дать «поблажку» в чтении молитв не на иврите примерно на один год.

В Израиле выпущены несколько изданий книг «Слихот» (дополнительные просьбы в период перед Йом Кипуром и в отдельные памятные дни) с подробным переводом-разъяснением на иврите. Этот перевод-разъяснение, с одной стороны, позволяет хорошо понять каждое слово, а с другой — не «уводит» от Небесного языка к другому, заземленному и будничному (как русский, английский и т.д.).

Издания, о которых я говорю, составлены с учетом практически всех обычаев, сложившихся в разных общинах.

То же самое, кстати, можно сказать и о Сидурах (молитвенниках) — для будней, для субботы и праздников. А также — о книге Теилим (Псалмы царя Давида). Имею в виду издания, составленные тем же методом — где есть перевод-разъяснение «с иврита на иврит».

Конечно же, в процессе изучения текстов молитв можно пользоваться переводом (в том числе — и на русский язык), что значительно облегчает понимание их смысла. Но делать это целесообразно, повторю, только в учебных целях, в процессе «домашней подготовки». Произнесение молитвы на любом другом языке ни в коей мере не может заменить чтение молитвы на Небесном языке.

Важно знать, что «переходный период» от чтения на иврите при слабом понимании текста к чтению с хорошим пониманием занимает обычно год-два. Но и на этом «переходном» этапе каждая молитва, сказанная «из глубин сердца», даже если ее текст не очень понятен, соединяется на Небе с молитвами, произнесенными сынами и дочерями нашего народа, понимавшими и понимающими эти слова. И поэтому — принимается на Небе так, как будто бы тот, кто произнес эту молитву, понимал каждое слово. Особенно — если человек действительно старается в обозримом будущем достичь уровня, когда он будет понимать смысл слов в молитве, прикладывает к этому реальные усилия и не говорит себе — «никогда не смогу».

См. на сайте также ответы «Можно ли молиться не на иврите?», «Была бы возможность молиться на русском, ситуация изменилась бы…», «Молитва — стандартная или «авторская»?» и «О молитве и Псалмах на русском языке».

Автор текста Элиягу Эссас

29.06.11



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ

Поиск по разделу: