Поиск по разделу:


Раздел ведет рав Элиягу Эссас

Что же все-таки сказал рав Овадия Йосеф?
1

Шалом, уважаемый рав!

Прочитал в новостях о выступлении раввина Овадии Йосефа. Вот часть этого выступления:

Рав Овадия сказал, что ашкеназское прочтение книги Эсфирь, где излагается победа Мордехая над визирем персидского царя Ахашвероша Аманом, является неверным, и назвал ашкеназов упрямцами, которые не хотят привести прочтение священного текста к правильному виду, как это принято у сефардов.

Объясните, пожалуйста, что он имел ввиду?

Большое спасибо! 

С уважением,

Алексей

Алексей
Бэер-Шева, Израиль

Слова рава Овадии Йосефа дошли до Вас в искажении. Как по содержанию, так и по контексту, в котором он их произнес.

Начну с того, что он говорил не о Мегилат Эстер, но — о чтении отрывка Торы, который читают в последнюю субботу перед праздником Пурим. В этом отрывке (книга Дварим, гл. 25, ст. 17-19) говорится о заповеди помнить то зло, которое совершил Амалек. Чтение этого отрывка в обществе — не просто обычай, пусть и очень правильный. Это — одна из 613 заповедей Торы.

Поэтому каждый должен постараться услышать чтение данного фрагмента, причем, в том произношении, которое было принято в доме его отца. И рав Овадия говорил о сефардских юношах, обучающихся в ашкеназских йешивах. Подчеркивая, что они не должны ограничиваться прослушиванием указанного отрывка Торы в своей йешиве, но обязаны создать собственный «миньян», в котором прочтут этот фрагмент в сефардском произношении.

Таков контекст упомянутой части вчерашнего еженедельного урока рава Овадии.

Кстати, отмечу, что его взгляд на данную проблему разделяет большинство раввинов, и ашкеназских и сефардских. И почти во всех йешивах, а также — в синагогах, где есть некое «меньшинство» (люди из семей, произношение в которых отличается от произношения, принятого в конкретной йешиве или синагоге), отрывок, о котором идет речь, читают дважды. А иногда — и трижды (если среди собравшихся есть и выходцы из семей, пользовавшихся «йеменским» произношением, отличающимся и от ашкеназского, и от сефардского).

Далее (можно сказать — попутно) рав Овадия высказал свое мнение о том, что сефардское произношение из всех остальных — наиболее точное.

В разделе «Спроси у раввина» тоже обсуждались некоторые вопросы, связанные с различиями в произношении. Рекомендую прочесть на сайте ответы «Почему вы используете сефардское произношение?», «Ашкеназское и сефардское произношение», «Йеменское произношение иврита — самое правильное?» и «Как различать варианты ашкеназского произношения?». 

Автор текста Элиягу Эссас

16.02.10



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ

Поиск по разделу: