В Израиле на иврите к раввину обращаются так: «рав», а далее называют имя. Принято также говорить «рав», добавляя к «званию» – фамилию. Кроме того, распространена и форма обращения – «раби», после чего произносят имя раввина (например, раби Шмуэль).
Если о раввине говорят в третьем лице, используют слово «рав», добавляя к нему имя и/или фамилию.
В русском языке сложилась примерно такая же практика. А вот обращаться к раввину: «реб» и имя – неправильно. В языке идиш это использовалось как уважительное, хотя и «народное», обращение к любому человеку, что означало, скажем – «господин такой-то».