Поиск по разделу:


Раздел ведет рав Элиягу Эссас

С нееврейскими журналистами можно говорить о еврейских организациях?
1

Шалом.

Как известно, нееврейские газеты, журналы, вэб-сайты и другие издания пишут слова, обозначающие Б-га, Г-да, Вс-вышнего безо всяких сокращений, что способствует последующему уничтожению написанных слов нееврейскими читателями.

К тому же, современное правописание регламентирует написание слова Б-г в ряде случаев с маленькой буквы.

Поэтому хочу у Вас спросить совета.

Можно ли говорить с нееврейскими журналистами о религии и еврейских организациях (ведь это способствует созданию ими материалов с несокращенными и написанными с маленькой буквы святыми словами)?

Vadim
Kyiv, Ukraine

Сразу же отмечу, что писать обозначенные Вами слова с дефисом — необязательно. Потому, прежде всего, что те же слова на других языках, не на иврите — не имеют статуса святости.

Их, как мы знаем, принято писать с большой буквы. Но и это обусловлено не нашими законами и правилами, но, скорее — культурным уровнем конкретных людей и уровнем их уважения к Небу.

Поэтому те или иные переводы Имен Всевышнего правильно писать с заглавных букв. А, кроме того, эти слова (пусть и не на иврите), конечно же  — не стоит употреблять «просто так» (как говорили когда-то — «всуе»). И, разумеется, нельзя позволять себе использовать их в каком-либо пренебрежительном, негативном и т.п. контексте.

Но все это, как уже сказано выше — не из сферы Галахи (еврейских законов). Это — рекомендации, рассчитанные на интеллигентного, хорошо воспитанного нееврея.

Впрочем, если нееврей не будет следовать таким рекомендациям — это будет, что называется, «на его совести».

Так что, Ваши опасения, что Вы, используя эти слова в своей устной и письменной речи, побуждаете неевреев к дискуссиям и как бы даете им повод употреблять их неправильно — беспочвенны. Ибо, повторю еще раз — в наших законах это не обусловлено, и существуют лишь рекомендации по данному поводу.

А теперь поговорим о нас, евреях.

Более или менее постоянные посетители сайта, полагаю, уже заметили, что во всех наших материалах не встречается слово «Господь». А слово «Бог», если и попадается, то — редко, лишь в крайних случаях, когда к его употреблению вынуждает ситуация.

Такая «осторожность» связана с тем, что окраска этих двух слов в русской культуре вообще и в русском языке, в частности, как правило, пробуждает достаточно отчетливые ассоциации с миром христианства. А этого, как очевидно, нам надо всячески избегать.

Поэтому не совсем правильно поступают евреи, которые и устно и на письме пользуются выражением «с Божьей помощью» и т.п.

В еврейской среде и вообще в еврейской культуре (и в грамотном идише тоже) всегда было принято пользоваться нейтральными, очищенными от христианского влияния словами. Например — «Всевышний» («С помощью Всевышнего»), «Творец» и т.п.

Что же касается разговоров с нееврейскими журналистами о нашей религии и о еврейских организациях — здесь все зависит от конкретных обстоятельств, от целей, которые ставит перед собой журналист, предлагая еврею дать, например, интервью, от направленности издания, в котором этот журналист работает, и т.д.

Во всяком случае, с соображением, что он может написать какие-то важные слова без дефиса и с маленькой буквы, решение, разговаривать с ним или нет — не должно быть связано.

 

Автор текста Элиягу Эссас
14.07.19



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ

Поиск по разделу: