Хочу начать подготовку к гиюру со смены имени…
1

Здравствуйте.
В течение долгого времени чувствую в себе необходимость стать ближе к еврейской культуре, вере и народу, однако еврейкой от рождения не являюсь.
В будущем планирую обучение и принятие гиюра, а сейчас хотела бы начать со смены имени.
В различных источниках имена Мирра и Мира указываются как еврейские. К примеру, на сайте петербургской синагоги имя Мира указано как производное от Мирьям.
Прошу Вашего совета: какое из этих двух имён действительно имеет еврейские корни?
Спасибо за ответ.
С уважением.
Марина Санкт-Петербург

Ни в коем случае не начинайте, как Вы пишете со смены имени. Имя меняют на самом последнем этапе, при завершении процесса гиюра.
Теперь — об именах, которые Вы обозначили в письме.
Ни Мирра, ни Мира — таких имен в нашем народе нет. И только неграмотные в еврейской традиции люди могут давать их и имена, им подобные.
Другое дело, что в семьях настоящие еврейские имена иногда сокращают или видоизменяют для «домашнего пользования», превращая их в уменьшительно-ласкательные (особенно, когда обращаются к детям).
И здесь перед нами возникает весьма серьезная тема.
И в царской России и в других странах в прежние времена чиновники, работавшие в отделах регистрации населения, иногда вписывали в выдаваемые евреям удостоверения личности, а бывало — и в свидетельства о рождении, искаженные имена. В каких-то случаях — записывая неправильное имя со слов самого человека или его родителей (когда этот человек или родители были неграмотными в еврейской традиции, а кроме того, не владели в достаточно необходимой степени языком страны проживания). В других — из желания просто поиздеваться над евреями (искажая имя намеренно — так, чтобы оно по звучанию стало «посмешищем» или и вовсе воспринималось как кличка).
И вот жил такой человек с документами (паспортом, свидетельством о рождении и т.д.), где его имя было записано неправильно.
В чем тут проблема?
В том, что сегодня многие хотят взять себе или дать своему ребенку еврейское имя в честь кого-то из своих предков. Наивно полагая, что для этого достаточно скопировать имя с сохранившегося в семейном архиве старого документа. Или — со слов старших членов семьи, по семейному преданию. Дескать, моего прадедушку или мою прабабушку звали так-то. Значит, это — «нормативное» еврейское имя. И даже не подозревают, что эти имена были зарегистрированы в намеренном или случайном искажении.
Существует и другая проблема.
В нашем народе нередко давали и дают имена, заимствованные из языка идиш. Хотя они, по сути — не еврейские. Ибо подлинно еврейское имя по своему происхождению должно быть — из Небесного языка, иврита. Причем — не «произвольное», но утвержденное практикой наших Учителей. Или, если даже оно — не из иврита, но, допустим — из арамейского языка или того же идиша, оно должно быть широко распространенным и, в первую очередь — в семьях Учителей Торы и праведников.
Все вышесказанное ведет нас к пониманию, что выбор имени (для ребенка и для взрослого человека) требует определенных знаний наших законов и традиции. И на этой основе — глубокого, серьезного размышления.
Автор текста Элиягу Эссас 03.02.17
 
ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ
|