Я не владею ивритом и мне сложно запомнить
произношение и смысл многочисленных
благословений. Существует ли "универсальное"
благословение, которое было бы уместно во
всех случаях, когда необходимо произносить
благословения?
Я понимаю, что правильно было бы выучить
все традиционные благословения и применять
их к месту. Но если пока это невозможно, то,
как их заменить на что-то одно, и достаточно
просто запоминаемое? Например,
использовать "Барух Ата… Мэлэх а-Олам,
шэаколь!". И допустимо ли этим
благословением пользоваться, например, на
похоронах, кладбище, т.е. вообще, как
универсальным обращением к Вс-му?
«Универсального» обращения к Всевышнему,
как Вы пишете, на все жизненные ситуации, в
нашей традиции — не существует. Есть общие
просьбы, которые мы произносим в молитве Шемоне
Эсре. И есть берахот (благословения),
которыми мы выражаем благодарность Творцу.
И различия между просьбой и благодарностью,
полагаю — очевидны. Хотя бы из практики
общения между людьми. В благодарность за
что-то мы говорим — «спасибо». Обращаясь с
просьбой, используем формулировки,
соответствующие конкретным
обстоятельствам.
Еще большей аккуратности в выборе слов
требует общение с Всевышним. Предложенная
Вами «формула», которую сущностно, в
контексте просьбы, можно перевести как — «Поступи
со мной хорошо», в контексте благодарности
— «На все Твоя Воля», не в состоянии
выразить ни истинные устремления человека,
ни движения его души… Это — никому не
нужная констатация того, что и так —
общеизвестно. Ведь мы знаем, что Творец —
абсолютное Добро и не желает людям плохого.
Знаем, что судьбы мира и каждого человека, в
частности — в Его руках.
И не надо ничего придумывать. Наши великие
Учителя сделали это за нас, выстроив «систему»
берахот — для каждой отдельной
ситуации. Есть сформулированная ими бераха,
которую необходимо произносить, просыпаясь
утром. Есть благословения, которые мы
читаем перед едой и после еды. На различные
виды пищи — разные. На хлеб — одно, на вино
— другое… Ведь в каждом из этих (и прочих)
продуктов заключен не только «энергетический
ресурс», но и свой духовный смысл. И
произносить «ше hа-коль» можно лишь
перед употреблением продуктов
нерастительного происхождения. На «плоды
земли», даже если мы не знаем, как именно, на
дереве (когда мы говорим — «при а-эц»)
или на земле («при hа-адама») растет
предлагаемый нам экзотический фрукт, мы
поступим правильно, если перед тем, как его
есть, скажем не «ше hа-коль», но — «при hа-адама».
Ведь любое растение произрастает из земли.
Есть у нас также благословения, к примеру,
на вдыхаемые ароматы, на редкие явления
природы, на те или иные жизненные события…
Благословений у нас действительно —
великое множество. И человеку, который, к
тому же не владеет ивритом, запомнить их —
крайне сложно. Однако Ваше стремление
унифицировать обращения к Творцу, найти
наилегчайший путь общения с Небом и
получить на это «индульгенцию», признаться
— настораживает. По моему твердому
убеждению, культивировать неграмотность,
возводить ее в некий принцип — просто
нельзя. Вместо этого, следует задаться
вопросом: как, допустим, в Вашем случае
освоить принятую в нашей традиции «систему»
благословений? И — составить план
последовательных действий.
Полагаю, всем ясно, что человеку, который
хочет жить по еврейским законам, необходимо
выучить иврит. Это — перспективный план, на
реализацию которого уйдет года два.
Свои рекомендации по данному поводу я
изложил, к примеру, в ответе «Как
легко и быстро выучить ваш язык?».
Теперь — как быть с благословениями.
Ваше желание обращаться к Творцу в
различных жизненных ситуациях — понятно и
осуществимо в достаточно короткий срок.
Если Вы, прежде всего, примете к сведению,
что большинство установленных в нашей
традиции берахот не нужно выучивать
наизусть. Напротив, их настоятельно
рекомендуется читать по тексту (скажем, в сидуре
— молитвеннике).
Научиться читать тексты благословений
сравнительно несложно. Правила чтения в
иврите — просты: как пишется, так и читается
(вместо гласных, которых в иврите нет, в сидурах
всегда ставятся огласовки, а ударение в
большинстве случаев падает на последний
слог). На первых порах (только в самом начале),
чтобы понимать смысл каждой берахи,
можно пользоваться сидуром, где есть
перевод на язык, на котором Вы
разговариваете (в Вашем случае — на русский).
На приобретение навыка достаточно
беглого чтения благословений по тексту в
среднем обычно требуется около двух
месяцев.
Конечно же, в составе благословений есть и
такие, которые должны быть, что называется,
«на языке». Но их — немного, все они —
относительно короткие (или совсем короткие),
и, так как мы произносим их ежедневно, а
некоторые — по нескольку раз в день,
запоминаются они без особого труда.
В процессе накопления «арсенала»
необходимых берахот очень важно, на мой
взгляд, правильно расставить приоритеты. То
есть — в первую очередь, заняться освоением
(чтением) тех, которые произносятся часто. А
вот изучение текстов, которые читают в
редких случаях — можно оставить на потом.
Как, скажем, в Вашем примере. Похороны —
событие в нашей жизни, к счастью, не
регулярное. И если Вы не знаете, что
произносят евреи, участники похоронной
церемонии на кладбище, лучше — промолчать.
Тем более, что на таких «мероприятиях»
нередко присутствуют «организаторы»
похорон, которые разбираются в наших
обычаях, связанных с трауром, и читают все
тексты, которые надо прочесть.