Сейчас в месяц Элул мы читаем 27 Псалом Давида. У меня возникает вопрос, что означает фраза: ...что увижу проявление доброты Всевышнего в земле живых.
Михоель. Москва
Прочтем фразу полностью: «Если бы я (царь Давид) не верил, что увижу (проявление) доброты Всевышнего в стране живых (в оригинале — эрец хаим)...». Намеренно ставлю в конце предложения не точку, а троеточие. Потому что именно оно максимально отвечает содержанию этой фразы — она как будто бы не завершена и приглашает к раздумьям.
Основной смысл в понимании данного фрагмента раскрыл нам раби Иешаягу а-Леви Горовиц (вторая половина 16-го – первая половина 17-го вв.; Чехия – Польша – Германия – Израиль; был главным раввином ашкеназских евреев в Иерусалиме), автор глубоких комментариев к Торе (в том числе — и к закрытой ее части, каббале) и Талмуду. Эти комментарии объединены под общим названием Шней Лухот а-Брит, сокращенно, в аббревиатуре — А-Шла. В его изложении фраза читается так: «Если бы я не верил, что в будущем мире смогу (как бы воочию) убедиться в (абсолютной) доброте Творца, не было бы сил выдержать преследования и унижения от врагов».
Так что «страна живых» это, как видим — будущий мир, где нет смерти.
Из книг великого Ари (раби Ицхак Лурия Ашкенази, записи уроков которого составляют основу понимания и книги Зогар и вообще — «внутренних глубин» Торы) мы узнаем и о существовании дополнительных аспектов понимания слов 27-го Псалма.
Узнаем, что из первых букв слов «... верил, что увижу (проявление) добра...»
(если, разумеется, читать в оригинале, на иврите) составляется слово hевель, что в одном из вариантов перевода означает — «пар». То есть — первооснова, из которой что-то сложится в дальнейшем (см. на сайте, к примеру, ответ «Как формируется душа ребенка в утробе матери?»).
И получается, что в этой фразе Псалма нам сообщают весьма определенный и очень важный принцип нашего мировоззрения, который изложен мной здесь в сокращении, с дополнениями и в интерпретации, помогающими понять суть слов Ари.
Более того, гематрия (числовое значение) слова «луле», с которого начинается рассматриваемая фраза в оригинале на иврите (в переводе это — «если бы не») — 67. Как и слово бина. А слово «бина» часто подразумевает — «постижение (Устройства Мира)».
Теперь, обогатив смысл интересующей нас фразы сведениями, которые открыл нам великий Ари, мы прочтем: «Мир устроен так, что в будущем мире можно будет увидеть Абсолютное Добро Творца».
Из всего сказанного следует, что слова «страна живых» обозначают Высшие миры, где души постигают Абсолютное Добро (Свет) Всевышнего.