Поиск по разделу:


Раздел ведет рав Элиягу Эссас

Всевышнего голос уходящий…

Ваш перевод фразы — Бытие, 3:8 в целом? И «ле руах а-йом» — в отдельности?

 

YOHAN
Беларусь

Ваш вопрос относится к первой недельной главе Торы — Берешит, где изложен процесс Сотворения Мира. То есть перед нами — целая цепь событий, от первого проявления Воли Творца, изъявления Его желания сотворить мир и (через изменения в духовных мирах) — к постепенному проявлению земного, материалистического мира, основного «театра действий» (по аналогии — с «театром военных действий»).

Почти каждая фраза этой главы — многопланова и многослойна. Однако, в отличие от других глав, центральную нагрузку, открывающую нам возможность понять эти фразы, несут здесь пласты явлений миров духовных. Иначе говоря, главное «место действия» тут — духовные миры и там же лежат возможности нашего понимания.

Конкретно — интересующая Вас фраза из книги Берешит (гл. 3, ст. 8) содержится в отрывке, в котором рассказывается, что произошло непосредственно после того, как Адам и Хава нарушили заповедь Творца (вкусив плод).

С этого момента заработал механизм уменьшения духовности и роста «материальности». Продолжительность жизни человека, по шкале Сотворения мира, была ограничена одним днем, то есть — одной тысячей лет (как и сказал Творец, когда запретил есть плод — «ибо в тот день ты умрешь»).

Как следствие увеличения «доли» материального в мире, «вступила в свои права» — смерть.

Адам и Хава тут же почувствовали «холодок в сердце» (беду космического уровня) и поняли, что спасение только — в приближении к Дереву Жизни. То есть они сделали шаг, первый и маленький, в сторону этого «дерева», и с этого шага начался великий процесс, процесс тешувы (возвращения к Источнику жизни).

Об этом и говорит фраза, которую Вы приводите в своем вопросе. Даю ее перевод с разъяснениями: «И ощутили (Адам и Хава) Всевышнего голос уходящий в Ган Эдене, (возвещающий о том, что появилось ограничение продолжительности жизни) в духе того самого «одного дня», и спрятались Адам и его жена (от стыда) перед Всевышним внутри Дерева Ган Эдена».

Разберем эту фразу подробнее.

1. Всевышнего голос уходящий. В оригинале Имя Всевышнего обозначено одновременно двумя именами. Одно говорит о милосердии, другое — о строгости. Голос уходящий (коль митhалех), иными словами — «голос перемещающийся», что в данном случае, как отмечает Рамбан (раби Моше бен Нахман), означает — галут Шехины, то есть — уменьшение ощущения Присутствия Творца и «внедрение» в образовавшийся «вакуум» явления смерти. Об этом дополнительно намекает и слово митhалех, в котором видятся два слова: мит (или — мет), что означает — «смерть», и hалех — «пришла».

2. В духе того самого «одного дня». В оригинале — ле руах hа-йом.

Руах — дух, духовная сущность; hа-йом — тот ( — определенный артикль) день. День, о котором в Торе сказано ранее — «В тот день, когда съешь плод — умрешь» (Берешит, гл. 2, ст. 17).

3. Спрятались Адам и его жена. Они прекрасно знали, что от Всевышнего нельзя спрятаться. Здесь слово «спрятались» означает — сжались, горели от стыда (начало процесса тешувы).

4. Внутри Дерева Ган Эдена. Именно так и написано в оригинале — бе-тох эц hа-ган. Это — второй элемент тешувы. Недостаточно осознать ошибку, надо еще и почувствовать — где спасительное место. Бе-тох эц, внутри Дерева. Что это за дерево — в единственном числе, по поводу которого не нужно давать пояснений? Это — главное, единственное в своем роде дерево — Дерево Жизни, на иврите — эц хаим. Есть у этого дерева и другое название — Тора…

Устыдились Адам и Хава и «окунулись» (бе-тох) в Тору... Чтобы — жить…

Автор текста Элиягу Эссас

03.02.05

 



ПОНРАВИЛОСЬ?
ПОШЛИ ССЫЛКУ ДРУГУ

Поиск по разделу: