Материалы сайта
www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!
Правда ли, что в раннехристианскую эпоху ТАНАХ подредактировали в соответствии с христианским вероучением?
Евгений
Бейт-Шемеш
Тексты нашего Танаха (его еще называют «Еврейской Библией») никто из наших Учителей не редактировал.
Танах начали «редактировать», если можно так выразиться, когда возникло христианство. Его последователям понадобилось получить легитимацию, а для этого нужно было показать, что их придуманная религия опирается на Тору и книги пророков.
В оригиналах текста они ориентировались и разбирались плохо. Однако при этом, скорее всего, понимали, что самим писать книги на иврите — им невыгодно. И они сосредоточились на переводах. Благо их паства не знала иврит, и можно было внедрять в их головы все, что угодно, выдавая это за священные тексты еврейских пророков и т.п.
Так появились христианские варианты Танаха в переводе на греческий язык.
Первый вариант сделан нашими Учителями по приказу греческого правителя Египта. Он не сохранился, ибо нам был неинтересен. Но христиане воспользовались им, внеся в него изменения.
Тогда и произошли с текстом Танаха удивительные метаморфозы.
Приведу здесь лишь самый общеизвестный пример.
Ивритское выражение бен адам, которое означает — «человек» (в том смысле, что все люди произошли от первого человека, Адама) у христиан чудесным образом трансформировался в слова — «Сын Человеческий». Что, как понятно, подразумевает того самого человека, от имени которого основатели христианства придумали свою религию.
Примеров подобных «чудесных превращений» — множество. Особенно — в христианских переводах книг пророков, в первую очередь — в книгах пророков Йешаягу и Даниэля.
Причем, главный механизм этих фальсификаций таков.
На основе текстов наших пророков и вообще Танаха, где говорится о тех или иных явлениях будущего, естественно, без указания сроков и прочих деталей христиане составили свои Евангелия. Придумали якобы имевшие место события и использовали простейший трюк — заявив, что это и есть реализация пророчеств еврейских пророков (напомню, что тексты Танаха записывались в течение примерно 7-ми веков, и первые появились за 1.200 лет, а поздние — как минимум, за 500 лет до возникновения христианства).
Их утверждения, как очевидно, ничем не подкрепляются. Поэтому христианским «редакторам» пришлось внести изменения в те фрагменты Танаха, которые позволили бы с большей убедительностью воспринимать их фантазии.
Это достаточно отчетливо видно в переводах и на греческий и на латинский языки. А также, с использованием метода «испорченного телефона», в дальнейшем — и в переводах на древне-славянский, древне-германский языки и на средневековую версию английского языка. И — в самых разнообразных переводах на современные языки.
Автор текста Элиягу Эссас
16.04.19