Материалы сайта www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!


Как слово могло прийти из арамейского, если сначала был иврит?
1

/
/

Иногда слышу «слово пришло в иврит из арамейского языка». Как такое может быть, если сначала был иврит?

 

/

 

Да, действительно, вначале был только Небесный язык — иврит. В дальнейшем, после истории со строительством Вавилонской башни, Всевышний разделил людей на 70 народов и, соответственно, возникли 70 языков. О Вавилонской башне — см. на сайте в ответе «Есть ли жизнь на Марсе?»; о разделении на 70 народов и 70 языков — в ответе «Почему Всевышний разделил человечество именно на 70 народов?».

Появившись, языки начали жить своей жизнью — формируясь, развиваясь, видоизменяясь, лексически обогащаясь и т.д.

В какой-то степени «развивался» — и иврит. То есть и в наш язык проникали некоторые «заимствования». В частности — из арамейского. Ведь арамейский был разговорным языком на обширной территории Ближнего и Среднего Востока. На нем, кстати сказать, говорили и евреи, которые владели, как минимум, двумя языками — арамейским и ивритом. Отсюда, как очевидно, и «вкрапление» в иврит некоего количества арамейских слов.

Этот процесс формирования и развития языков длился около тысячи лет, начиная от полутора — до двух с половиной тысяч лет назад.

Спасением для нашего языка послужило то, что Тору мы получили из рук Всевышнего — на иврите. На иврите у нас — Танах и основное ядро Устной Торы (Мишна). Их тексты стали для Небесного языка — фундаментальной опорой, своего рода «якорем». Благодаря этому, «корабль» иврита и не уплыл далеко.

Относительно немногочисленные «вкрапления» арамейского, а также — и греческого (который тоже был разговорным языком в нашем регионе) языков, иврит — не испортили, не исказили и не внесли в него принципиальные, заметные изменения.

Поэтому мы сегодня с той же легкостью, как 3 тысячи лет назад, 2 тысячи лет назад или, скажем 500 лет назад и т.д., читаем и понимаем Тору, записанную на Небесном языке. Читаем и понимаем книги Танаха, Мишну, Сидур (молитвенник), книги наших великих Учителей прошлого, которые писали в основном на иврите, и тех, кто пишет на иврите сегодня (говорю здесь, разумеется, не о постижении их смысловых глубин, но — о чисто языковых проблемах).

И это тоже отличает наш народ от всех других народов, древние языки которых зачастую весьма существенно отличаются от современных вариантов тех же языков.

 Автор текста Элиягу Эссас

11.01.15

 

/