Материалы сайта
www.evrey.com
Посещайте наш сайт ежедневно!
Подскажите, пожалуйста, правильное ударение в имени Катриэль.
Лиза
Израиль
Имена малахим (множественное число от слова малах, что в условном переводе на русский язык может означать — «ангел»), к примеру — Катриэль, Михаэль, Уриэль и т.д., всегда произносят, делая ударение на последнем слоге.
Мы находим эти имена в Торе (и в Танахе, в частности). И их произношение в текстах — очевидно, благодаря кантилляции (системе интонационных знаков), значки которой обычно ставятся над буквой, на которую падает ударение.
Следует отметить, что вообще в нормативном иврите в большинстве слов ударение, как правило, падает на последний слог. Исключение составляют слова, состоящие из двух слогов, в которых есть звук «э». Например — эрев (вечер), кэсеф (серебро), эрец (земля) и т.д.
Правило нормативного иврита об ударении на последнем слоге распространяется и на имена.
И тогда мужские имена, допустим — Давид или Йосеф произносятся с ударением на последнем слоге.
Так же — и с женскими именами. В нормативном иврите имена Сар
а или, скажем, Наоми произносятся с ударением на последнем слоге.Иную картину мы наблюдаем в разговорном иврите.
Под влиянием языка идиш, на котором разговаривали европейские евреи (см. на сайте, к примеру, ответ «О языке идиш») и прочих факторов сложился обычай произносить имена, делая ударение на предпоследнем слоге. Поэтому нередко приходится слышать, что имя Дав
ид звучит, как Давид, а Йосеф — как Йосеф, имя Сара — как Сара, а Наоми, как Наоми, и т.д.То же происходит и в случаях, когда людям дают имена малахим. И вместо Миха
эль, мы часто слышим — Михаэль, а вместо Катриэль — Катриэль.Поэтому не могу со всей определенностью сказать, как «правильно» произносить имя Катриэль (и другие еврейские имена). Это, на мой взгляд, во многом зависит от традиций произношения, сложившихся в общине, к которой принадлежит человек, носящий то или иное имя, и обычаев окружения, в котором он живет
.Вместе с тем, рекомендую максимально стремиться, насколько это возможно, вводить и в разговорный иврит нормативные правила произношения. Ведь речь идет о Святом языке (лашон а-Кодеш), в котором все, в том числе, и произношение, имеет значение.
Автор текста Элиягу Эссас
28.12.12